Cuzco – Perú

COREC – ESPAÑOL EN CONTACTO CON QUECHUA

Cuzco, Perú

Muestras de español en contacto con quechua, realizadas en Cuzco, Perú. Si desea utilizar el material expuesto en la página web, deberá seguir las indicaciones descritas en Condiciones de uso del COREC (Corpus Oral de Referencia de Español en Contacto) y notificarlo al equipo a través de nuestra dirección de correo electrónico (espanolcontactolenguas@gmail.com). 


Entrevista 1

EnclaveCuzco
Fecha03/2014
Duración de la muestra04:59
Duración de entrevista completa32:46
InformanteMujer de 54 años, de nivel sociocultural medio. Procede de Acomayo, Cuzco y emigró a Cuzco para estudiar en la universidad. Su primera lengua y lengua habitual es el español, y aprendió a hablar quechua durante su infancia.
EntrevistadoraAna I. García Tesoro
Tema
  1. Historias de vida
  2. Migración
Lenguas en contactoEspañol-Quechua

Muestra 2

EnclaveCuzco
Fecha03/2011
Duración05:00
Duración de entrevista completa60:00
InformanteMujer de 65 años, de nivel sociocultural medio. Procede de Sicuani, Qanchis y emigró a Cuzco para estudiar en la universidad. Su primera lengua y lengua habitual es el español, y aprendió a hablar quechua durante su infancia.
EntrevistadoraAna I. García Tesoro
Tema
  1. Historias de vida
  2. Experiencia como maestra en zonas rurales
Lenguas en contactoEspañol-Quechua

Muestra 3

EnclaveCuzco
Fecha03/2014
Duración05:42
Duración de entrevista completa60:00
InformanteHombre de 50 años, de nivel sociocultural medio-bajo. Es de un pueblo que pertenece a la provincia de Chumbivilcas (al sur de Cuzco), Uyuyo. Emigró a Cuzco a los 14 años y vivió también durante 10 años en Lima. Su primera lengua y lengua habitual es el español, y aprendió a hablar quechua durante su infancia.
EntrevistadoraAna I. García Tesoro
Tema
  1. Historias de vida
  2. Migración
Lenguas en contactoEspañol-Quechua

Muestra 4

EnclaveCuzco
Fecha03/2014
Duración04:48
Duración de entrevista completa45:00
InformanteHombre de 50 años, de nivel sociocultural medio-bajo. Procede de Chinchero, aunque emigró con 14 años a Cuzco para trabajar y continuar los estudios. Su primera lengua es el quechua y aprendió español en la escuela.
EntrevistadoraAna I. García Tesoro
Tema
  1. Historias de vida
  2. Migración
Lenguas en contactoEspañol-Quechua

Muestra 5

EnclaveCuzco
Fecha15/03/2014
Duración de entrevista completa41:48
InformanteMujer de 33 años.
Nivel de instrucción: universidad
Nivel sociocultural: medio
Profesión: ha trabajado tres años en una tienda de productos de alpaca y vicuña, ha estudiado Turismo y ahora quiere dejar el trabajo y crear su propio negocio de turismo  
Lugar de procedencia: ha nacido en Arequipa pero se ha criado en Puno
Residencia o domicilio habitual: Cuzco, emigró con 30 años a Cuzco para trabajar, lleva solo tres años en Cuzco. Estudió Turismo en Puno
Lengua habitual: español, entiende quechua (de su madre que era de Arequipa) y aymara (de su padre que era de Puno) pero no es capaz de hablar ninguno de los dos idiomas, aparte del valor sentimental porque los habla su familia no considera importante aprender ninguno de los dos idiomas
EntrevistadoraAna I. García Tesoro
Tema
  1. Historias de migración a Cuzco
Lenguas en contactoEspañol-Quechua

Muestra 6

EnclaveCuzco
Fecha17/03/2014
Duración de entrevista completa38:45
InformanteHombre de 50 años.
Nivel de instrucción: universidad
Nivel sociocultural: medio
Profesión: se dedica al turismo, trabajó en un hotel en Cuzco cuando era adolescente
Lugar de procedencia: un pueblo de Apurímac (no dijo el nombre), se autodefine como “chanca”
Residencia o domicilio habitual: Cuzco, emigró con 7 años a una ciudad pequeña de Apurímac (no dijo el nombre) y a los 14 a Cuzco para estudiar la secundaria y trabajar. 
Lengua habitual: español, aprendió español a partir de los siete años cuando fue a la escuela. También empezó a estudiar inglés a esa edad
.
EntrevistadoraAna I. García Tesoro
Tema
    1. Historias de migración a Cuzco
Lenguas en contactoEspañol-Quechua

Muestra 7

EnclaveCuzco
Fecha19/03/2014
Duración de entrevista completa28:07
InformanteMujer de edad desconocida.
Nivel de instrucción: no terminó la secundaria
Nivel sociocultural: medio
Profesión: tiene un restaurante para turistas
Lugar de procedencia: Ollantaytambo
Residencia o domicilio habitual: Cuzco, emigró con 16 años con su esposo y su hijo mayor
Lengua habitual: español, aprendió quechua con su abuela y en Ollantaytambo, sus padres le hablaban en español
EntrevistadoraAna I. García Tesoro
Tema
    1. Historias de migración a Cuzco
Lenguas en contactoEspañol-Quechua

Muestra 8

EnclaveCuzco
Fecha20/03/2014
Duración04:48
Duración de entrevista completa1:00:45
InformanteMujer de 90 años.
Nivel de instrucción: segundo de transición
Nivel sociocultural: bajo
Profesión: recicla papel, botellas y otros
Lugar de procedencia: Guaraypata
Residencia o domicilio habitual: Cuzco, emigró con 17-18 años con su esposo, se casó con él cuando su padre murió, se fue sin el consentimiento de sus padres. Antes ya se había ido a Arequipa a trabajar, cuando tenía 6 años, pero no especifica cuánto tiempo estuvo allí
Lengua habitual: quechua y español, aprendió español con 7 años cuando se fue a Arequipa a trabajar, antes había ido a la escuela pero no la terminó y dice que no aprendió mucho
Notas:
Volquete: carro grande de la municipalidad para llevar cemento y otros. Su esposo trabajaba como chofer y llevaba materiales a Pisac y otros lugares.
Kaypirina
.
EntrevistadoraAna I. García Tesoro
Tema
    1. Historias de migración a Cuzco
Lenguas en contactoEspañol-Quechua

Muestra 9

EnclaveCuzco
Fecha20/03/2014
Duración04:48
Duración de entrevista completa24:11
InformanteMujer de 65 años.
Nivel de instrucción: segundo de transición
Nivel sociocultural: bajo
Profesión: recicla papel, botellas y otros
Lugar de procedencia: Tungasuka, Canas
Residencia o domicilio habitual: Cuzco, emigró con 10 años con su esposo, se casó con él cuando su padre murió, se fue sin el consentimiento de sus padres. Antes ya se había ido a Arequipa a trabajar, cuando tenía 6 años, pero no especifica cuánto tiempo estuvo allí
Lengua habitual: quechua y español, aprendió español con 7 años cuando se fue a Arequipa a trabajar, antes había ido a la escuela pero no la terminó y dice que no aprendió mucho
Notas:
Volquete: carro grande de la municipalidad para llevar cemento y otros. Su esposo trabajaba como chofer y llevaba materiales a Pisac y otros lugares.
Kaypirina: 
EntrevistadoraAna I. García Tesoro
Tema
    1. Historias de migración a Cuzco
Lenguas en contactoEspañol-Quechua